AmericasExpoMall.com

Portada

Portada Promo

Portada 2

Sn Cristobal Inde.

La Bienal AEM

5 calle South B

Santa Fe Ar

La Mejor Foto

Mex-Ind-2011

Mexico Bicent.

CA Indep

CentroAmerica Indepen.

Peru y Humala

1ra. Plana

La Bienale di Venezia

Chile Bicentenario

Paraguay Bicentenario

BEATIFICACION

Belize Indep.

Dia del Padre

July 4 USA

AEM

Nosotros

El Punto para Crecer...

El Punto AEM...

Muy Facil el Punto..

1er Punto: Imagen...

A donde va el Punto..?

Mega Proyecto AEM

Franquicia

Turismo Mundial

Norte America

America Central

El Caribe

SurAmerica

Europa

Asia

Ocenania

Africa

Rutas Mayas

Turismo

Feturisa

ExpoColor

AmericasBicent

AmericasCaribes Online

AmericasCaribes

Alquileres-Rents

Green Working

Clasificados-Ventas

Guia AsiaEuroAmericas

Revista Americas

Catalogo de Exposiciones

Directorio Internet

Promos

Hotel del mes

Restaurante del mes

Promo Exportar Español

Promo Export. English

Promo Exporter. Francais

Promo TURISMO español

Promo TOURISM English

Promo Deportes

Clasifito Gratis

Fotos

Festivales

Carnaval Calle 8

Senorita Las Americas

Caballero Las Americas

Adolescentes Las Americas

Festival de las Americas

Festival Grupos Musicales

Festivales Cine

Festival Gourmet

Sup. Varios

ModaMundo

Decoracion

Mujer

Famosos

Exposiciones AEM

Arquitectura

Folcklore

Bienes & Raices

MundoAutos

Cocina Internacional

Otros Suplementos

Blog AEM

Sociales

Hombres

Dieta

Congresos

Ninos-Kids

Medio Ambiente

Literatura

Deportes

Arqueologia

SUPLEMENTOS ESPECIALES

Agropecuario

Mascotas

Empleos

Periodistas

Disenadores Graficos

Mercadolologo-Publicistas

Relacionistas Publicos

Administradores Empresas

Comercio Internacional

Economistas

Brokers Aduanas

Auditores-Contadores

Fotografos Profesionales

Telemarketing-Vendedores

Promos Turismo

Short Term

Promos Canada

Promos Estados Unidos

Promos Mexico

Promos Centroamerica

Promos El Caribe

Promos Sudamerica

Promos Europa

Promos Asia

Promos Oceania

Turismo Miami

Miami South Beach

Brickell

Bayside

Downtown Miami

Miami

Gran Miami

Coconut Grove

Coral Gables

Efemerides

Contacte

Downtown

Suscripciones AmeCaribes

Contactenos

Mapa del Sitio

Sedes en el Mundo

Organigrama

Curriculum Vitae

Eventos

Expo-Seafood-Belgium

Expos Internacionales

Mercosur

Redes

AmericasCaribes blog

Twitter

Facebook

click her
 
 
 
Click on the text above to learn how to advertise in this touristic section and others. Haga clic en el texto de arriba para saber cómo anunciarse en este Suplemento Turístico, u otro.
 
 
 
Ristorante "dal Pescatore", 46013 Canneto sull'Oglio - Mantova - Italia

località Runate, Canneto sull'Oglio (Mantova) - Italia

tel +39.0376.723001
fax +39.0376.70304



Elisuperficie 

10° 21' 29,4" longitudine est
45° 10' 13,7" latitudine nord



 
The restaurant of the month

 
 
Benvenuti

Ogni momento libero, vacanze comprese, spesso portando con noi anche Giovanni e Alberto, lo abbiamo utilizzato per viaggiare, conoscere, capire, studiare cucine, usi e costumi di altre regioni e altri paesi.

Conoscere e apprezzare culture e cucine diverse dalla nostra è stato per noi fondamentale per individuare il percorso da seguire nella ricerca del nostro stile di cucina.


E fu così che grandi case francesi come Bocuse, Troisgros, Haeberlin, Vergé, Point, Guerard, Pic, e in Italia Cantarelli e Colombani, ci indicarono la strada.

Il ristorante è un perfetto equilibrio tra te stesso, la tua cucina, i tuoi ospiti, il tutto in una magica sintonia. Dalla tavola i nostri ospiti si aspettano emozione e piacere, rigore e carattere, serenità, charme e cortesia, senza dimenticare l'aspetto salutistico, a cui tutti siamo molto attenti.

Pur tenendo ben presenti i principi della tradizione, si avverte che le esigenze alimentari e nutritive mutano e proprio chi cucina e riceve ospiti deve tenerne conto.

Noi non sappiamo se abbiamo raggiunto la meta; ci sentiamo ancora in viaggio per un lungo cammino, anche perchè a tavola il nostro lavoro ci permette di incontrare il mondo.

Nadia e Antonio Santini

Welcome

Every moment of our free time, holidays included (often with Giovanni and Alberto), has been spent learning about, trying to understand and studying the cuisine, customs and traditions of other countries.
This process of studying and appreciating cuisine and cultures which are different from ours has been fundamental in our quest to discover our very own style of cooking.

In this way many of the most important French houses such as Bocuse, Troisgros, Haeberlin, Vergé, Point, Guerard, Pic, and Italian ones such as Cantarelli and Colombani have shown us the way forward.

A restaurant is the perfect balance between yourself, your kitchen, and your guests, all combining to create a magical whole. Our restaurant aims to satisfy a myriad of emotions and pleasures while at the same time being rigorous, full of character, peaceful, charming and courteous. One other important factor which is never forgotten is health.

While keeping the principles which tradition has taught us firmly in mind, we also aim to move with the times. As alimentary and nutritional needs change, so it is the responsibility of those who cook and receive guests to keep apace with this constant evolution.
 
We aren't sure if we've achieved our goal; we still have the sensation of being on a long journey of discovery with an ever-longer road ahead of us. This is probably largely due to the fact that our work allows us to constantly encounter diverse aspects of the world we live in.

Nadia and Antonio Santini



Winne List

 

Italian sparkling wines
Champagnes
Italian white wines
Italian red wines
French white wines
French red wines
Californian red wines
Wines from Germany, Austria
Spain, Hungary
Lebanon, Australia
Half bottles
Italian sweet and "passito" wines
Sauternes
Magnum
Vinho do Porto


Serving temperatures
Red wines at 15-17°C
White wines at 12-14°C






I Patti

Nel tempo sempre più si va verso una sintesi d’impostazione: la cucina che propone ora il "Pescatore" passa attraverso il modo di cucinare della madre di Antonio per arrivare alla nuova sensibilità della moglie Nadia. Essa mantiene un forte legame con la tradizione, ma è in grado di rendersene autonoma, per non stagnare in una sorta di fissità eterna e inopportuna e raggiungere invece originali equilibri e armonie.

I piatti cucinati al "Pescatore" derivano generalmente dalla tradizione di famiglia o da informazioni orali raccolte sul territorio; quasi sempre le ricette vengono adattate ai tempi: i tortelli di zucca, vengono ora conditi con meno burro e meno parmigiano, per poter gustare al meglio tutti gli elementi che compongono il piatto e rispettarne i sapori, che tornano ad essere netti, puliti e lineari. Nel tempo che stiamo vivendo, si pone una grande attenzione al cibo dal punto di vista dietetico, … la cucina tradizionale si adatta dunque ai nuovi sistemi nutrizionali e ai nuovi sistemi di vita, che incidono sulle ricette in modo sottile ma deciso, senza snaturarle…
 
Codificare un piatto per consentire di gustarlo nella sua completezza, senza togliergli armonia, significa anche intervenire sulla preparazione con utilizzo di prodotti leggeri che tuttavia non lo rendano troppo informale o fuori dalla norma. E’ un lavoro di equilibrio piuttosto difficile, ma assolutamente necessario per dare modernità e attualità a ciò che preparariamo.
 

Nella composizione di un piatto al "Pescatore" si cerca di rispettare il prodotto primo e il sapore semplice degli ingredienti; i Santini sostengono che soprattutto negli ultimi anni è divenuto importante arrivare ad una sintesi della cucina: mantenere intatte le caratteristiche principali e contemporaneamente rendere il piatto leggero; per questo è necessario ricercare sempre più prodotti di qualità con sempre maggiore determinazione.


The Dishes

There is a growing synthesis of style: the cuisine now offered by "dal Pescatore" passes from the methods used by Antonio's mother to Nadia's new sensitivity. There are still strong links with tradition, but their style is independent, avoiding any sort of stagnation in a fixed and inopportune eternity but reaching unique balance and harmony.

The dishes prepared at "dal Pescatore" are generally derived from family traditions or testimonials collected in the vicinity. The recipes are almost always adapted to the times: "tortelli di zucca" are now served with less butter and less parmesan cheese to appreciate the ingredients, returning to their flavours which are clear and linear. At present there is special attention to the dietetic aspect of food, traditional cuisine is being adapted to new nutritional systems and a new lifestyle which have a subtle but decisive influence on the recipes without destroying their original appeal.

The preparation of a dish so that its flavours can be enjoyed in their totality, without stealing their harmony, also means using light products which do not, however, make it too informal or out of the ordinary. This is a considerable balancing act, absolutely necessary to give our dishes a modern up-to-date identity.


Fine Wine and Champagnes Warehouses
 
 

The Philosophy

Naturally a philosophy for cuisine can only be built up over a long period; Antonio and Nadia Santini started from their family tradition in creating their gastronomic wonderland. Later contacts with colleagues from other regions and other countries (especially France and the Americas) have brought about some variations allowing them to reach a new balance between tradition and innovation. Priority is given to quality, their link with their surroundings, and expression of their creativity.


La Filosofia

Naturalmente non si realizza in poco tempo una filosofia di cucina; Antonio e Nadia Santini sono partiti dalla tradizione di famiglia per costruire la loro impostazione gastronomica; successivamente, attraverso contatti con i colleghi di altre regioni e di altri paesi le loro finalità si sono parzialmente modificate fino a raggiungere un nuovo equilibrio tra tradizione e innovazione. Primarie sono la ricerca continua della qualità, il legame al territorio senza però tralasciare la creatività.


 


 
 

Reservations

Please fill in all the parts of this form for your booking. We will let you know if places are available at the very soonest.

TIMETABLES:

Please remember that our restaurant is opened from Wednesday evening to Sunday evening. We close for holidays from 15th August to 2nd September, the 24th and 25th of December and from 2nd January to 19th January.

We inform you that your personal data are collected strictly for your reservation. We never share yuour personal information with other persons or companies and according to Italian laws you have the right to access, to correct, to modify or to remove your own personal data that we have on record.
 

The Italian jurisdiction is the only competent of any and all disputes involving these terms of use.


Prenotazione

Per prenotare compilare il form in tutte le sue parti, Vi sarà comunicata la disponibilità al più presto.

ORARI:

Vi ricordiamo che il ristorante è aperto da mercoledì sera a domenica sera. La chiusura annuale è dal 15 Agosto al 2 Settembre, il 24 e 25 dicembre e dal 2 Gennaio al 19 Gennaio.

Informiamo i gentili visitatori che il trattamento dei dati personali avviene al solo scopo della prenotazione. Non comunicheremo in alcun modo i Vostri dati a terzi ed avete il diritto di correggere, modificare o richiedere la cancellazione dei vostri dati personali in nostro possesso. La legislazione italiana vigente è la sola competente riguardo ai sopracitati termini di utilizzo.


 

Nuevo Amanecer para las Americas - New Beginning for the Americas